Trytte
Презренный. Ты зовешь себя фехтовальщиком, однако акулу ты ударил кулаком.
Бремя Белых (англ. The White Man’s Burden) — стихотворение Редьярда Киплинга.



Твой жребий — Бремя Белых!
Как в изгнанье, пошли
Своих сыновей на службу
Тёмным сынам земли.
На каторжную работу-
Нету её лютей-
Править тупой толпою
То дьяволов, то детей.

Твой жребий — Бремя Белых!
Терпеливо сноси
Угрозы и оскорбленья
И почестей не проси;
Будь терпелив и честен,
Не ленись и по сто раз-
Чтоб разобрался каждый-
Свой повторять приказ.

Твой жребий — Бремя Белых!
Мир тяжелей войны;
Накорми голодных,
Мор выгони из страны;
Но даже добившись цели,
Будь начеку всегда:
Изменит иль одурачит
Языческая орда.

Твой жребий — Бремя Белых!
Но это не трон, а труд:
Промасленная одежда,
И ломота, и зуд.
Дороги и причалы
Потомкам понастрой.
Жизнь положи на это-
И ляг в земле чужой.

Твой жребий — Бремя Белых!
Награда из Наград-
Презренье родной державы
И злоба пасомых стад.
Ты (о, на каком ветрище!)
Светоч зажжёшь Ума,
Чтоб выслушать:
«Нам милее Египетская тьма!».

Твой жребий — Бремя Белых!
Его уронить не смей!
Не смей болтовнёй о свободе
Скрыть слабость своих плечей!
Усталость не отговорка,
Ведь туземный народ
По сделанному тобою
Богов твоих познаёт.

Твой жребий — Бремя Белых!
Забудь, как ты решил
Добиться скорой славы-
Тогда ты младенцем был.
В безжалостную пору,
В чреду глухих годин
Пора вступить мужчиной,
Предстать на суд мужчин.

(перевод В.Торопова)